Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mar 6 Juil 2010 - 21:20
Citation :
Ok, je vois. C'est un jeu en quelle langue à la base
j'en sais rien, je ne m'occupe que de la traduction
Citation :
c'est bien avec les symboles asiatiques incompréhensibles ?
caractères japonais. bof non j'en ai pas trop vu
Citation :
T'as appris le japonais/chinois/coréen ?
non, on traduit de l'anglais
Citation :
Y a un truc que je comprend pas trop aussi, dans la vidéo.
À un moment, le dialogue est un peu... bizarre:
- Bonjour ! - ... - Tu es censé dire bonjour ! - Euh, bonjour... - D'accord. Bonjour !
Mouais... :non:
pour la 3ème fois, ca n'est qu'une vidéo de démonstration. c'est juste pour montrer qu'on peut effectivement traduire le jeu.
supmaster004 Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2189 Localisation : x=23.256842 y=43.456879 Projet Actuel : Faire des parodies de jeux en 1h
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mar 6 Juil 2010 - 22:47
zebdal a écrit:
cependant, comme je connais assez bien kanon, il est fort peu probable que je fasse des contre-sens.
contre-sens ou pas, y aurait quand même des trucs à faire au niveau du style. Le coup du mec qui raconte tout ce qu'il fait en temps réel, ça le fait pas. Tu devrais plutot exprimer ses pensées (à la manière d'un phoenix wright)
par exemple, à la place du "je prend sans hesiter cette décision avec insouciance" , un "oui, dormir encore une peu........" serait bienvenu
ou encore "malgré l'urgence exprimée dans ses mots, elle n'a pas l'air inquiète"->"oh.. laisse moi.. ça a pas l'air si urgent que ça..."
et..... y a pas mal de fautes d'orthographes très gênantes pour le rythme....
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mar 6 Juil 2010 - 23:57
Citation :
Tu devrais plutot exprimer ses pensées (à la manière d'un phoenix wright)
ou pas, je n'ai nullement l'intention de détruire le style d'écriture de key pour imposer le mien (enfin, le tien plutôt), je suis désolé. celà doit se lire comme un bouquin, pas comme un jeu d'action.
Mass *Excellent utilisateur*
Messages : 3351 Localisation : Dans une canonnière wookie. Projet Actuel : Monter des trucs et des machins
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 0:55
Peut-être, mais à vouloir trop coller à la traduction originale, tu risques de faire une mauvaise traduction. Déjà, il a été traduit vers l'anglais, donc les traducteurs ont dû modifier le texte pour qu'il sois compréhensible au niveau du sens, des émotions, etc par une personne imprégnée de la culture occidentale. Je connais pas le japonais, mais peut-être qu'ils ont une façon à eux d'exprimer ladite émotion, et en collant trop au texte, ben c'est ce qui se passe, Randal n'a pas compris le sens de la réplique. Je pense que tu devrais au contraire t'approprier un peu plus le texte pour en faire quelque chose de compréhensif; tu dis vouloir promouvoir le visual novel en France, mais si déjà tes lecteurs ne comprennent pas le sens des répliques c'est mal barré... Il faut pas oublier que ce n'est justement pas un jeu d'action, donc à pars le texte, le lecteur n'a presque aucun moyen de comprendre les sentiments exacts des personnages. Alors, certes, peut-être qu'exprimer la pensée du personnage alors que ce n'est pas le cas dans le texte d'origine est trop pousser, mais ajouter des truc du type "euh..., ah," etc, je pense que ça enrichirais ton oeuvre
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:15
J'AI PAS ENVIE DE POURRIR L'AMBIANCE ALORS JE SUPPRIME CE POST
Dernière édition par zebdal le Mer 7 Juil 2010 - 1:57, édité 1 fois
Mass *Excellent utilisateur*
Messages : 3351 Localisation : Dans une canonnière wookie. Projet Actuel : Monter des trucs et des machins
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:28
Haha, si t'es alergique à la critique ben c'est simple, poste pas.
Si tu prends tout ce qui a été dit ici comme des attaques personnelles plutôt que de le prendre pour des conseils ou des questions, ben te lance pas là dedans, parce que tu va t'en prendre plein la geule, des critiques, justement. Une version alpha, brouillone, non finalisée ? Je crois pas que ça signifie une version qui ne dois pas être commentée/critiquée. Pour moi, ce genre de choses, c'est une erreur de traduction, justement, vu que le job du traducteur est de faire en sorte que le lecteur comprenne le texte et ce qu'il véhicule : émotions, etc.
ton argument sur le QI => j'y réponds même pas tellement c'est pitoyable.
T'a cru que en postant ce topic tout le monde te dirais "ouahh zebdal c'est gé-ni-al, ta traduction des moeurs de mangasses trop kawai est excellente" ? Ben non, justement, on est sur le CBNA ici, sur un forum, donc on critique, on débat, on conseille, on discute. Si tu veux te faire congratuler, ben vas-y, poste sur la gmz, t'aura des hordes de ptits noobs-naruto-addict qui te diront que c'est trop génial avec 5 fautes en 4 mots. Effectivement, c'est différent du CBNA.
Alors oui, moi aussi, je commence à douter sur toi et ton attitude qui est plus celle d'un gamin qui fait ce qui lui plait et geule sur ceux qui sont pas d'accord que celle d'une personne responsable qui cherche le regard des autres pour s'améliorer ou améliorer son oeuvre. Je suis peut-être cru sur ce coup là, mais je trouve ce genre d'attitude tout simplement détestable.
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:43
Citation :
Une version alpha, brouillone, non finalisée ? Je crois pas que ça signifie une version qui ne dois pas être commentée/critiquée.
non, vous pouvez. cependant, nous dire comment traduire ce jeu en se basant simplement sur une vidéo aussi mauvaise et dépassée qui plus est, non.
éwi il vous faut bien des images ou des vidéos, sinon vous n'acceptez pas un projet. cependant, la seule chose que j'aie à montrer c'est cette vidéo. j'aurai sincèrement préféré ne pas montrer de vidéo pour que vous attendiez le résultat à la fin
mass, écrire ou traduire du texte est bien différent de coder et concevoir un jeu vidéo. tout ce qui s'applique aux jeux vidéo ne s'applique pas forcément à la littérature. dire à quelqu'un qui vient de commencer à écrire une histoire "ton brouillon est pourri" ca ne sert à rien. EDIT: quoi que en fait ca s'applique aussi aux projets de jeux mais bon.
Dernière édition par zebdal le Mer 7 Juil 2010 - 1:49, édité 2 fois
Mass *Excellent utilisateur*
Messages : 3351 Localisation : Dans une canonnière wookie. Projet Actuel : Monter des trucs et des machins
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:45
tu aurais aussi pu nous montrer quelques extraits de votre traduction qu'on puisse juger de sa qualité, non ?... Peut-être que la vidéo est dépassée selons tes dires, mais tu ouvres le sujet sans nous fournir quoique ce soit de concret à l'heure actuelle...
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:48
Mass a écrit:
tu aurais aussi pu nous montrer quelques extraits de votre traduction qu'on puisse juger de sa qualité, non ?... Peut-être que la vidéo est dépassée selons tes dires, mais tu ouvres le sujet sans nous fournir quoique ce soit de concret à l'heure actuelle...
à l'heure actuelle, ne sont dispos que des traductions d'épilogue ou de fin d'arc. si tu tiens à te spoiler, voici un des épilogues:
sinon, attends demain, je devrais mettre le début de l'histoire en ligne (c'est en attente de correction).
EDIT: au passage, les scènes traduites et corrigées et mises en ligne sont susceptibles d'être à nouveau modifiées,
sinon si vous tenez tant que ca à aider dans la traduction, rejoignez l'équipe.
Dernière édition par zebdal le Mer 7 Juil 2010 - 2:04, édité 1 fois
Mass *Excellent utilisateur*
Messages : 3351 Localisation : Dans une canonnière wookie. Projet Actuel : Monter des trucs et des machins
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 1:52
Hum ok, ça permet mieux de juger de la qualité du travail qui a déjà été fait
M@d_Doc Modérateur
Messages : 6600 Localisation : 47°44'8.04 Projet Actuel : aucun
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 7:33
lol ça fait vraiment bizarre de voir ces trucs en français, je suis pas habitué, mais c'est vraiment une bonne idée, beaucoup de gens doivent être refoulés de ce genre de jeux, justement parce que l'anglais (ou japonais, hein), c'est pas leur tasse de thé.
Le dernier texte mis en ligne est pas mal, je me pose juste une question : Quand y a-t-il "..." a la fin? parce que dans les premières lignes de narration, il y en a de temps en temps, mais pas tout le temps. C'est pas que je veux t'embêter, je me renseigne :p
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 7:40
les "..." c'est en général soit pour marquer un temps de pause ou une rupture de phrase, soit pour annoncer une phrase qui va continuer à la ligne suivante, tout dépend du contexte bien entendu.
supmaster004 Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2189 Localisation : x=23.256842 y=43.456879 Projet Actuel : Faire des parodies de jeux en 1h
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 10:19
Spoiler:
0009-"Puisque la neige qui avait recouvert la ville avait fondu, celle-ci montrait un nouveau visage."
ça fait une rupture de temps.
->puisque la neige qui recouvrait la ville a fondu, celle-ci montre un nouveau visage
me parait plus approprié
0016-ET si...........étaient 0019- Nayuki, qui essayait tant bien que mal d'attraper les pétales de cerisier, s'est retournée face à moi.
0028- "caractéristique" ça fait pas top, mais je connais pas trop l'histoire alors je saurais pas trop quoi mettre à la place
0034- qu'est ce qu'on prend?
0039- les emporte ( y a plusieurs feuilles)
voila, juste quelques corrections, que tu apportes seulement si tu veux hein? Sinon, vivement la suite
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 10:51
Citation :
0028- "caractéristique" ça fait pas top, mais je connais pas trop l'histoire alors je saurais pas trop quoi mettre à la place
je te rassure, moi non plus je ne savais pas quoi mettre tellement c'était intraduisible:
"That was her one redeeming characteristic"
si tu trouves mieux, vas-y.
supmaster004 Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2189 Localisation : x=23.256842 y=43.456879 Projet Actuel : Faire des parodies de jeux en 1h
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 10:53
"de toutes façons, tu sais très bien qu'elle fuit toujours le danger."
peut etre
red-error Utilisateur confirmé: Rang ****
Messages : 1015 Projet Actuel :
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 7 Juil 2010 - 16:43
Oui, c'est vrai que il faut faire attention. A mon avis, n'hésitez pas à faire de grosses adaptations.
Dans le japonnais, on parle le moins possible, on évite à tout prix de dire "je", on parle plus à la 3e personne (par exemple "j'ai faim" devient "mon ventre est vide"... ). Rien à voir avec le français, et en plus avec un passage au compresseur anglais...
Donc n'aie aucun scrupule à t'éloigner des structures de base, on apprends à l'école en traduction latine à garder le sens et lâcher la structure, aucun scrupule si la beauté de la phrase est conservée, c'est un "japanophone" qui te le dit.
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Sam 10 Juil 2010 - 19:16
J'ai enfin terminé de traduire et corriger la scène de 1422 lignes sur laquelle j'ai bossé:
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Lun 16 Aoû 2010 - 1:55
juste un petit salut pour dire qu'on est maintenant 5 traducteurs pour Kanon et qu'on a déja traduit 10% du jeu \o/. (7 scènes traduites complètement sur 64)
Vanilla H n'a pas avancé par contre encore. En ce moment je joue au jeu vidéo d'origine galaxy angel, donc je vais essayer de m'inspirer plus du jeu vidéo que de l'anime. Mais j'attends de finir le jeu à 100% pour me remettre à mon VN.
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Lun 16 Aoû 2010 - 16:42
Et ben bon courage, surtout pour la traduction oO
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Ven 10 Sep 2010 - 1:41
Pour Kanon: On en est à 20% de trad l'édition des images est fini à 100%. 5 traducteurs, dont 4 définitifs et 1 qui ne va pas tarder à l'être, et les 5 sont actifs \o/. Niveau trad ça avance du tonnerre, 1 scène finie tous les 2 jours. \o/
Y en a 1 qui a arrêté, de toute façon je l'aurai viré car il était trop mauvais.
globalement, on peut espérer avoir fini d'ici 6 mois.
Pour Vanilla H: je vais bientôt reprendre son écriture.
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Sam 30 Oct 2010 - 18:27
je recherche un hackeur potentiel pour modifier une application pour qu'elle accepte les accents pour Kanon.
[TheDarkTiger] Modérateur
Messages : 7420 Localisation : Essonne
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Sam 30 Oct 2010 - 22:06
Demande à KAB, il te dira vers qui te tourner.
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Lun 10 Jan 2011 - 23:37
Vanilla H: chapitre 1 à moitié terminé \o/ (environ 800 lignes de texte)
Kanon: jeu traduit à 45% (plus de 18000 lignes de textes traduits.)
zebdal Utilisateur confirmé: Rang *****
Messages : 2874 Localisation : Chez Vanilla Projet Actuel : Shrapnel
Kanon
Sengoku Rance Online
Vanilla H
Sujet: Re: Vanilla H + traduction du jeu Kanon Mer 19 Jan 2011 - 0:09
Voici en exclusivité quelques démos de notre traduction en cours:
La scène de la rencontre avec Ayu:
Spoiler:
La scène de la rencontre avec Mai:
Spoiler:
Note: le texte n'est pas définitif, donc il y a quelques fautes d'orthographes et des mauvaises formulations. Ceci sera réglé avant la diffusion du patch.